EL BILINGÜISMO Y EL BICULTURALISMO



Presentación

Contenido

Participantes


EL BILINGÜISMO Y EL BICULTURALISMO

UNA OPCIÓN VIABLE Y NECESARIA EN LA PEDAGOGÍA FRONTERIZA

Margarita Luna Delgado
UIA, Tijuana

Resumen

     Este artículo señala la necesidad obligada y la importancia de desarrollar y fomentar programas innovadores educativos que promuevan y fomenten la enseñanza de personas bilingües y biculturales, es decir desarrollar la habilidad de poder comunicarse bien en forma verbal y escrita en los idiomas: Español-Inglés y poder navegar bien y con éxito entre las dos culturas y costumbres: Mexicanas y Norteamericanas. La autora propone que estos objetivos se pueden lograr al establecer nexos binacionales con docentes e instituciones educativas de superior que favorezcan el entendimiento de lo multicultural en sus programas de formación de docentes.

Abstract

     This article points out the importance of and the compelling need for developing and nurturing innovative educational programs that promote and reinforce the teaching of bilingual and bicultural individuals. The former is defined as being able to communicate well, verbally and in written form in both languages: Spanish-English; and the latter as people being able to navigate well and successfully between the two cultures and traditions: Mexican and American. The author suggests that these goals can be achieved by establishing binational ties with educators and educational institutions of higher learning that promote multicultural understanding in their teacher training programs.

El bilingüismo y el biculturalismo: Una opción viable y necesaria en la pedagogía fronteriza

Introducción

     Es de conocimiento común para los residentes que viven dentro de la franja fronteriza que múltiples factores influyen para que se viva un intercambio intenso y de forma bidireccional dentro de la zona que físicamente divide a México y a Estados Unidos de Norteamérica. Entre otros factores se encuentran desde lo económico hasta lo educativo y lo cultural. Para confirmar esta apreciación, sólo basta ver las cifras de cruces diarios en los periódicos locales, escuchar los reportes de la cantidad de cruce de peatones y de automóviles a través de la radio o personalmente vivir el tiempo de espera para cruzar en este punto de entrada y salida de ambos países. Este punto geográfico se considera como el cruce de mayor actividad y Tijuana como la ciudad más visitada del mundo (Comunicación personal, Secretaría de Turismo, Baja California, México).

     Las estadísticas citadas de esta actividad de cruzar la frontera, toman en cuenta el flujo de entradas y salidas de personas con documentos oficiales; las cifras de entradas y salidas de indocumentados aumentaría considerablemente el total de cruces, pero por razones obvias no se tienen cantidades exactas de éstas. La cantidad de personas con documentos oficiales contempla el número de turistas mexicanos, norteamericanos y de otros países; de comerciantes e inversionistas tanto mexicanos como norteamericanos y de otros países; trabajadores mexicanos de cuello blanco, obreros y campesinos; amas de casa mexicanas que van de compras "al otro lado" (referencia común a la franja fronteriza en el lado norteamericano); intelectuales y artistas de ambas nacionalidades que participan con escuelas, instituciones o universidades en ambos lados de la frontera; jubilados y no jubilados norteamericanos que residen en la península bajacaliforniana; ciudadanos o residentes norteamericanos que cruzan a Tijuana en busca de atención médica económicamente más accesible; padres de familia mexicanos que llevan a niños o jóvenes mexicanos para que estudien en las escuelas privadas en la mayoría de los casos y en menor cantidad a escuelas públicas en el municipio de San Diego, California; y padres de familia norteamericanos que cruzan a niños y jóvenes norteamericanos para que estudien en Tijuana (San Diego Union Tribune, 1998).

     La intensidad y el tipo de este intercambio en esta frontera se ha analizado desde varias perspectivas, por ejemplo, en el campo de la migración destacan investigadores como el Dr. Jorge Bustamante del COLEF y el Mtro. Juan José Delgado de la UIA Tijuana; de la pobreza el Mtro. Benedicto Ruiz de la UIA Tijuana: de género la Dra. Elizabeth Maier; de lo sociológico el Mtro. David Ungerleider de la UIA Tijuana; lo antropológico la Dra. Cristina von Glascoe del COLEF; lo económico el Mtro Víctor López Álvarez de la UIATijuana; pero, no destaca todavía la perspectiva o la investigación en el campo de la educación ni del desarrollo humano.

     Desde la perspectiva de esta autora y de otros colegas como son la Dra. Zulmara Cline, el Dr. Juan Necochea, el Dr. Steve Lilly, la Dra. Eileen Oliver, el Dr. John Halcón, la Dra. María Reyes, el Dr. Eugene García, el Mtro. Rodrigo Martínez, el Dr. Ignacio Anaya Moreno y otros, así como los rectores el Dr. Alexander González de la CSUSM, el Rector Diego Martínez, Martínez, s.j. de la UIA Tijuana y el Dr. Antonio Medina de Anda, Rector UPN Tijuana, consideramos necesario estudiar el campo educativo en relación a alumnos y profesionales de la educación, para entonces, poder ofrecer alternativas u opciones educativas de calidad y poder responder con eficacia a los retos educativos de esta zona fronteriza.

Bilingüismo y biculturalismo

     Una de las opciones como tema de investigación o como proyecto educativo en el campo de la pedagogía fronteriza, es la de analizar, crear, fortalecer y fomentar programas pedagógicos innovadores que apoyen y nutran la habilidad de ser bilingüe y bicultural -navegar sin conflicto y con destreza entre los valores, ritos, sistemas y lenguajes de ambos países: México y Estados Unidos de Norteamérica. Una realidad innegable pero poco validada, -y en ocasiones se hacen intentos para desacreditarla- es la de la existencia de un gran número de personas bilingües y biculturales en ambos lados de la frontera.

     En el caso de la frontera entre México y EUA el bilingüismo y el biculturalismo existen en diferentes grados de eficacia, y en la mayoría de los casos es el bilingüe en español-inglés. En otros casos, el bilingüismo es el mixteco-inglés- (Martínez, comunicación personal, Oaxaca, México, 2001). Es lógico y de sentido común que es necesario fomentar la pedagogía que apoye el desarrollo del biculturalismo así como el bilingüismo.

Skills

Posted on

February 16, 2015